Get Adobe Flash player

Słownik terminów

Językiem "urzędowym" curlingu jest angielski. Poniżej przedstawiamy opis najważniejszych terminów. W nawiasach podaliśmy polskie tłumaczenia, których  używamy na co dzień.

 

Back line (linia końcowa) - poprzeczna linia za domem kończąca pole gry. Kamienie, które ją miną, są usuwane z toru.

Biter - kamień ledwie dotykający zewnętrznego, największego kręgu, potencjalnie liczony w punktacji.

Blank end (remis) - zakończenie partii bez kamieni w domu, więc bez punktów dla żadnej z drużyn, 0:0. Również niezwykle rzadki przypadek, gdy dwa kamienie przeciwnych zespołów stoją w idealnie równej odległości od środka domu.

Broom (szczotka) - zakończona włosiem lub płócienna szczotka służąca do rozgrzewania lodu.

Button (guzik) - środkowe, najmniejsze koło o promieniu 15 centymetrów. Otoczone przez trzy kręgi.

Centre line (linia środkowa) - linia biegnąca od belki do belki, wyznaczająca środek szerokości toru.

Clean (czyścić lód) - leciutkie szczotkowanie lodu przed kamieniem, "sprzątanie" lodu.

Double takeout (podwójne wybicie) - jednoczesne wybicie swoim kamieniem dwóch kamieni przeciwnika.

Draw (zagranie w cel) - najczęściej stosowane zagranie w curlingu, polegające na jak najprecyzyjniejszym ustawieniu kamienia w punkcie wskazanym przez kapitana. Ślizg kamienia do celu.

Draw weight (waga rzutu) - siła rzutu, kierunek i szybkość obrotu potrzebne, by kamień zatrzymał się we wskazanym przez kapitana miejscu (czasem też instrukcja kapitana, jak zagrać kamień, by stanął w domu).

End (partia) - część gry, podczas której wypuszczany jest w jednym kierunku komplet kamieni (czterech zawodników dwu drużyn, każdy po dwa kamienie) i ustalany wynik, runda. Ustalona liczba partii składa się na mecz.

Extra end (dogrywka) - dodatkowa partia, rozgrywana w przypadku zakończenia meczu remisem, jeśli przepisy turnieju wymagają wyłonienia zwycięzcy.

Free guard zone (strefa ustawiania strażników) - pole pomiędzy linią spalonego a linią końcową z wyłączeniem domu. Kamienie, które zatrzymają się w tym polu uczestniczą w grze, choć nie punktują.

Freeze (plaster) - kamień zagrany tak precyzyjnie, że dojeżdża do innego kamienia, nie wybijając go.

Give ice (pokazać rzut) - wskazanie szczotką przez kapitana lub wicekapitana miejsca, w które ma być zagrany kamień.

Guard (strażnik) - kamień ustawiony tak, by chronić przed wybiciem inny kamień (potocznie każdy kamień ustawiony w strefie ustawiania strażników).

Hack (belka) - drewniana belka przymocowana do lodu, wyposażona w dwie gumowe "stopki" do odbicia się przy wypuszczaniu kamienia.

Handle (rotacja) - siła i kierunek rotacji nadawanej kamieniowi przy wypuszczeniu.

Hog (spalony) - kamień "spalony", znajdujący się po zatrzymaniu przed linią spalonego, usuwany z lodu. Dosłownie "wieprz".

Hog line (linia spalonego) - pierwsza z nich określa miejsce, do którego trzeba wypuścić kamień z ręki podczas zagrania. Druga oznacza początek pola, w którym ustawiane mogą być kamienie.

House (dom) - pole złożone z guzika i trzech otaczających go kręgów. Ustawione w nim kamienie liczą się do punktacji partii.

In-turn (rotacja wewnętrzna) - kierunek rotacji nadany kamieniowi przez zagrywającego w swoją stronę (zgodny z ruchem wskazówek zegara dla praworęcznych, przeciwny do kierunku ruchu wskazówek dla leworęcznych).

Lead (otwierający) - pierwszy zawodnik w zespole puszczający kamienie, zaczynający partię.

Out-turn (rotacja zewnętrzna) - kierunek rotacji nadany kamieniowi przez zagrywającego od siebie (zgodny z ruchem wskazówek zegara dla leworęcznych, przeciwny do kierunku ruchu wskazówek dla praworęcznych).

Pebble (kropelki) - zamarznięte kropelki wody, którymi pokrywa się lód spryskując go z urządzenia do ręcznego opylania, by zmniejszyć powierzchnię kontaktu kamienia z lodem (czyli zmniejszyć tarcie).

Peel (wygonienie) - wybicie kamienia w ten sposób, że kamień wybijający też wylatuje poza dom.

Port (furtka) - przestrzeń między dwoma stojącymi kamieniami, wystarczająco duża, by można było między nimi puścić kamień.

Raise (dobicie) - uderzenie kamienia tak, by przesunął się trochę do przodu, zazwyczaj do domu.

Rink (hala, tor) - 1) budynek, w którym toczą się mecze, lodowisko; albo 2) konkretny tor, na którym rozgrywany jest mecz.

Second (drugi) - drugi gracz w zespole puszczający kamienie.

Sheet, ice sheet (tor) - tor, fragment lodu, na którym rozgrywany jest konkretny mecz.

Shot (zagranie) - puszczenie kamienia po lodzie.

Skip (kapitan) - zazwyczaj czwarty w drużynie, jego zadaniem jest wskazywanie, gdzie i jak ma zagrać zawodnik puszczający kamień, określanie strategii zespołu.

Slide (ślizg) - nakładka na lewy but (u praworęcznych, u leworęcznych na prawy) z teflonowym spodem, pozwalająca zawodnikowi ślizgać się przy wypuszczaniu kamienia.

Steal (przechwyt) - zdobycie punktów, gdy przeciwna drużyna ma prawo do puszczenia ostatniego kamienia.

Stone (kamień) - kawałek granitu (19,9 kg) z rączką, przedmiot miłości curlerów. Pieszczotliwie zwany "czajnikiem".

Sweep (szczotkuj) - 1) szczotkowanie, intensywne tarcie krótkimi ruchami lodu przed kamieniem, tak by stopiona warstwa zwiększała poślizg kamienia i wydłużała jego drogę. 2) polecenie kapitana "szczotkuj".

Takeout (wybicie) - puszczenie kamienia na tyle mocne, by uderzony przez niego kamień przeciwnika wyjechał z domu i najczęściej opuścił pole gry.

Tee (cel) - przecięcie linii środkowej i linii celu w guziku, centralny punkt domu.

Tee line (linia celu) - linia poprzeczna do linii środkowej, średnica domu, dzieląca go na pół - na przód i tył.

Third (trzeci, wicekapitan) - trzeci zawodnik zagrywający w drużynie, zazwyczaj zastępujący kapitana, gdy ten wypuszcza kamienie.

Up (w górę) - polecenie kapitana, by zaprzestać szczotkowania.

Weight (waga) - siła nadawana kamieniowi przy rzucie.